av andild | nov 22, 2018 |
Fra oktober 2018 har Ildstad Tekstbyrå innledet et samarbeid med Zoo Digital Group, markedsledende på undertekster for filmer, serier og dokumentarer. Zoo Digital Group samarbeider med ledende internasjonale film- og TV-selskaper, som Warner Bros, Universal, Paramount og NBC, samt strømmetjenesten Netflix. Vår første jobb for Zoo Digital Group var å legge norske undertekster til den engelskspråklige tegnefilmklassikeren An American Tail, som skal distribueres på Netflix....
av andild | nov 21, 2017 |
Oktober 2017 oversatte Ildstad Tekstbyrå en helt ny produktkatalog for skoprodusenten ECCO fra engelsk til norsk. Oversetterjobben ble gjort i samarbeid med det britiske oversetterbyrået Translate Plus. Jobben var på i underkant av 20 000 ord.
av andild | sep 12, 2017 |
Sommeren 2017 oversatte vi nærings- og fiskeridepartementets eksportstrategi fra bokmål til nynorsk. Dokumentet var på 57 sider og rommet 23000 ord. En stor og spennende jobb.
av andild | jun 8, 2017 |
Ildstad Tekstbyrå har et stadig tettere samarbeid med Language Power International, som er et privat språksenter som holder til i Oslo, og som tilbyr både språkkurs og tjenester innen oversetting og tolking. Hittil har vi gjort større og mindre oversetteroppdrag innen ulike områder som industri, næringsliv og litteratur. Vi har oversatt både fra engelsk og svensk til norsk, og fra bokmål til nynorsk. Vi setter pris på et godt samarbeid, og ser fram til nye og spennende oppdrag for Oslo-baserte Language Power...
av andild | jun 8, 2017 |
Februar og mars 2017 oversatte Ildstad Tekstbyrå hele Hypergenes nettside fra engelsk til norsk. Det svenske og fremadstormende IT-selskapet Hypergene tilbyr et nettbasert planleggings-, analyse- og overvåkningsprodukt for bedrifter som ønsker å styrke sin konkurransekraft og effektivisere sine budsjetterings- og...
Siste kommentarer