Now we are working with subtitles too:-)

Now we are working with subtitles too:-)

From October 2018 Ildstad Tekstbyrå has started working for Zoo Digital Group, a leading provider of cloud based dubbing, subtitling, localization and distribution services. Zoo Digital is used  by major international film and TV companies, such as Warner Bros, Universal, Paramount and NBC, as well as Netflix, the world’s leading subscription service for movies and TV episodes. Our first job for Zoo Digital Group was to make Norwegian subtitles to An American Tail, the English cartoon classic from the 1980s, which is to be released on Netflix in the time to come. Great...

Do you need a translator, transcreator or proofreader?

Ildstad Text Agency continues to establish new and fruitful relationships within the translation, transcreation and proofreading segment. Exacta översättningar, based in Stockholm, Sweden, Language Power International, based in Oslo, Norway, Franklyfluent, based in London, England, and Easy Translate, based in many countries, are some of the companies we keep cooperating with and enjoy working with. Do you need a translator/transcreator/proofreader? If so, Ildstad Text Agency can offer you good prices and quick deliveries. We work with these… SPECIALIZED AREAS: IT, marketing, technology, industry, media, legal documents, web pages, press statements, questionnaires LANGUAGES: English to Norwegian (bokmål and nynorsk), Swedish to Norwegian, Norwegian (bokmål) to Norwegian (nynorsk) Please contact as soon as you have an (urgent) need of a provider of the services mentioned above. We would love to make new friendships!          ...
Do you need a copy editor?

Do you need a copy editor?

Since April this year Ildstad Text Agency has collaborated with Amplexor, an international digital solutions provider offering global compliance, digital experience and content solutions. Our task is to copyedit texts that are already written in Norwegian, in order to remove all mistakes and transform them into good marketing texts in the target language. Until now we have worked on marketing texts for Zehnder GmbH, a complete provider of solutions ranging from decorative radiators, convectors and panel radiators right through to systems for a comfortable, healthy and energy-efficient indoor climate. Zehnder GmbH is an international company also based in Norway. Why the need of copyediting? Copyediting is like a second opinion, a second look on a text before publishing, so it can be delivered with good quality, and in compliance with the customer´s wishes regarding content, SEO keywords, and style. Recommended! So, like Amplexor, do you need a copy editor in Norwegian? If so, please contact us!...
New and exciting cooperation

New and exciting cooperation

We are happy to announce that Ildstad Tekstbyrå has started an exciting cooperation with Confex, Scandinavia´s leading organizer of conferences and seminars. Confex hosts a number of events for the business sector, both in Norway and Sweden. In connection with their marketing Confex has been looking for further support within copywriting and text editing. We are happy they have found us – because we deliver in both languages. Therefore we are able to work synchronously and effectively towards both markets. We also dear to believe that the flexibility we offer has been to our advantage when Confex has chosen a partner within text production, translation and proofreading.  No we look forward to an exciting cooperation with various assignments and versatile topics within fields like health, management, IT, rethoric, economics and personal...